《喜雨亭記》
宋代 蘇軾
亭以雨名,志喜也。
古者有喜,則以名物,示不忘也。
周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝敵,以名其子。
其喜之大小不齊,其示不忘一也。
予至扶風(fēng)之明年,始治官舍。
為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為休息之所。
是歲之春,雨麥于岐山之陽(yáng),其占為有年。
既而彌月不雨,民方以為憂。
越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。
丁卯大雨,三日乃止。
官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。
于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無(wú)麥。
”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨則無(wú)禾。
”“無(wú)麥無(wú)禾,歲且薦饑,獄訟繁興,而盜賊滋熾。
則吾與二三子,雖欲優(yōu)游以樂(lè)于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨。
使吾與二三子得相與優(yōu)游以樂(lè)于此亭者,皆雨之賜也。
其又可忘耶?”既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。
一雨三日,伊誰(shuí)之力?民曰太守。
太守不有,歸之天子。
天子曰不然,歸之造物。
造物不自以為功,歸之太空。
太空冥冥,不可得而名。
吾以名吾亭。
”
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
這座亭子用雨來(lái)命名,是為了紀(jì)念喜慶的事件。古時(shí)候有了喜事,就用它來(lái)命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子賞賜的稻禾,便用“嘉禾”作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎,便用“元鼎”稱其年號(hào);叔孫得臣打敗敵人僑如,便用僑如作為兒子的名字。他們的喜事大小不一樣,但表示不忘的意思卻是一樣的。
我到扶風(fēng)的第二年,才開(kāi)始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面開(kāi)鑿了一口池塘,引來(lái)流水,種上樹(shù)木,把它當(dāng)做休息的場(chǎng)所。這年春天,在岐山的南面下了麥雨,占卜此事,認(rèn)為今年有個(gè)好年成。然而此后整整一個(gè)月沒(méi)有下雨,百姓才因此憂慮起來(lái)。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓們認(rèn)為下得還不夠;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止。官吏們?cè)谠鹤永镆黄饝c賀,商人們?cè)诩猩弦黄鸪?,農(nóng)夫們?cè)谝暗乩镆黄饸g笑,憂愁的人因此而高興,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
于是我在亭子里開(kāi)酒宴,向客人勸酒而告訴了這件事,問(wèn)他們道:“五天不下雨可以嗎?”他們回答說(shuō):‘五天不下雨,就長(zhǎng)不成麥子了?!庇謫?wèn)“十天不下雨可以嗎?”他們回答說(shuō):“十天不下雨就養(yǎng)不活稻子了?!薄皼](méi)有麥沒(méi)有稻,年成自然荒廢了,訴訟案件多了,而盜賊也猖獗起來(lái)。那么我與你們即使想在這亭子上游玩享樂(lè),難道可能做得到嗎?現(xiàn)在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來(lái),使我與你們能夠一起在這亭子里游玩賞樂(lè)的,都靠這雨的恩賜??!這難道又能忘記的嗎?”
既用它來(lái)命名亭子以后,又接著來(lái)歌唱此事。歌詞說(shuō)的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它當(dāng)做短襖;假如上天下白玉,挨餓的人不能把它當(dāng)做糧食。一場(chǎng)雨下了三天,這是誰(shuí)的力量?百姓說(shuō)是太守,太守說(shuō)沒(méi)有這力量。歸功于天子,天子也否認(rèn)。歸之于造物主,造物主也不把它當(dāng)作自己的功勞,歸之于太空。而太空冥然飄渺,不能夠命名它,于是我用它來(lái)為我的亭子命名。
1.志:記。
2.周公得禾,以名其書:周成王得一種“異禾”,轉(zhuǎn)送周公,周公遂作《嘉禾》一篇。
3.漢武得鼎,以名其年:漢武帝元狩七年(前116),得一寶鼎,于是改年號(hào)為元鼎元年。《通鑒考異》認(rèn)為得寶鼎應(yīng)在元鼎四年,元鼎年號(hào)是后來(lái)追改的。
4.叔孫勝敵,以名其子:魯文公派叔孫得臣抵抗北狄入侵,取勝并俘獲北狄國(guó)君僑如。叔孫得臣遂更其子名為“僑如”。
5.扶風(fēng):鳳翔府。
6.明年:第二年。
7.治:修建。
8.雨麥:麥苗返青時(shí)正好下雨。
9.占:占卜。
10.有年:年將有糧,引申為大豐收。
11.彌:整、滿。
12.雨,下雨。
13.乙卯:農(nóng)歷四月初二。
14.甲子:農(nóng)歷四月十一日。
15.丁卯:農(nóng)歷四月十四口。
16.相與:匯聚。
17.賈:指坐商。
18.忭:歡樂(lè)、喜悅。
19.適:恰巧。
20.屬:同“囑”,意為勸酒。
21.禾:谷子,即小米。
22.薦饑:古人說(shuō):“連歲不熟曰薦”,因此“薦饑”意應(yīng)為:連續(xù)饑荒。
23.滋:增多。
24.熾:旺盛。
25.優(yōu)游:安閑舒適、無(wú)優(yōu)無(wú)慮的神態(tài)。
26.斯:這些。
27.踢:給予。
28.襦:本意短衣,此處代表所有的衣服。
29.伊:語(yǔ)助詞,無(wú)意。
30.不:通“否”,意為不然。
31.造物:造物主(即上帝)或指上天。
32.冥冥:高遠(yuǎn)渺茫。
結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),脈絡(luò)清晰。全文緊扣“雨”字,先從亭的命名緣由寫起,接著記敘建亭經(jīng)過(guò),然后點(diǎn)出主題(雨與國(guó)計(jì)民生的關(guān)系),最后以歌詠?zhàn)鹘Y(jié),不僅顯示出邏輯推理的力量,而且避免了行文的枯燥無(wú)味。
詳略得當(dāng),疏密有致。文章第二段寫降雨經(jīng)過(guò),先以“既而彌月不雨,民方以為憂”寥寥數(shù)語(yǔ),描繪人們急盼下雨的心情,然后不厭其煩地描寫下雨的經(jīng)過(guò)。雨量由小而大,人們的心情由“未足”到大喜;三個(gè)排比句,表現(xiàn)久旱逢雨時(shí)的喜悅:“憂者以樂(lè),病者以愈”兩句,歡快之情達(dá)到高潮。
句法靈活,筆調(diào)活潑。文章在風(fēng)趣的對(duì)話中輕松含蓄地發(fā)表見(jiàn)解,給人以舉重若輕的感覺(jué);文章體現(xiàn)了作者“民以食為天”的民本思想,反映了作者與百姓同憂同樂(lè)的感情,充分展現(xiàn)出蘇軾年輕時(shí)的個(gè)人思想及風(fēng)格。
令人覺(jué)得奇怪的是,用散文的形式寫作喜雨的,在文學(xué)史上卻并不多見(jiàn)。因此,蘇軾的這篇散文《喜雨亭記》就顯得十分突出了。當(dāng)然,如果僅僅是因?yàn)榍叭宋磳懚约簩懥诉@一題材,對(duì)文學(xué)史有所貢獻(xiàn)尚不足為奇。一旦后人接手寫作,超越了前人的作品,那么前者就只能有一點(diǎn)文學(xué)史的價(jià)值而談不到什么藝術(shù)的永恒價(jià)值了。蘇軾的《喜雨亭記》卻不是這樣,因?yàn)樗陨砭途哂泻芨叩乃囆g(shù)價(jià)值,有許多令人品味的地方。也許正是這一點(diǎn),使得后來(lái)的作家裹足不前,心甘情愿地讓蘇軾一枝獨(dú)秀了吧。
文章開(kāi)始即點(diǎn)明了用“雨”命名的緣由,與“喜”字緊密聯(lián)系在一起。他一共援引了歷史上的三件事作鋪墊,說(shuō)明古人有了喜事,常常受用這件喜事來(lái)命名,以紀(jì)念喜事,或者也有預(yù)示將來(lái)喜事連連的意思。這三件事都很有趣。因?yàn)樗鼈兣c國(guó)家的政治都有關(guān)系,其中并多少含有天人的關(guān)系。第一件事,相傳周成王的同母弟堂叔得一異禾,獻(xiàn)給了成王。成王將禾轉(zhuǎn)送了周公。周公于是作了《嘉禾》一篇。第二件事,漢武帝于公元前116年5月,在汾水上得一寶鼎,于是改年號(hào)為元鼎元年。第三件事,魯文公十一年,北狄鄋瞞國(guó)伐魯,魯文公派叔孫得臣抗敵,獲勝,并俘獲了國(guó)君僑如,于是特自己的兒子命名為僑如。最后這件事,對(duì)今人來(lái)說(shuō),幾乎困惑不解了。為什么將敵人的名稱用作自己兒子的名字?這是頗為值得研究的事情。無(wú)論如何,這是作者為要以雨志亭所作的鋪墊,有了這一鋪墊,再說(shuō)事和雨就有記述的道理了。這就像邏輯學(xué)中大前提、小前提的三段論一樣,有了大前提,后面的話即好說(shuō)許多,也容易讓人接受。
蘇軾到風(fēng)翔府任職的第二年,建官舍,行政事,鑿池引流,美化環(huán)境,但不巧的是當(dāng)?shù)卣粋€(gè)月沒(méi)有下雨,旱情顯現(xiàn),災(zāi)情就會(huì)是必然的結(jié)果了。大早望云霓,百姓的憂愁是可想而知的。在這里,恰好顯示了蘇軾筆墨的巧妙。我們知道,蘇軾在寫《后赤壁賦》的時(shí)候,曾經(jīng)說(shuō)到自己孤獨(dú)閑寂,正好有兩個(gè)朋友來(lái)了;霜露既降、明月誘人,想酒而樽空,賢妻正好獻(xiàn)上了珍藏多時(shí)的美酒;沒(méi)有下酒之物,正好客人笑哈哈地拿出了出水時(shí)鮮。一切就是那么巧,又那么愜人心意。這里也同樣如此。百姓們盼望下雨,望眼欲穿,結(jié)果是“乙卯乃雨,甲子又雨”,這種句子,輕淡、簡(jiǎn)單,但不寡味,很像甲骨卜辭中的語(yǔ)言,但甲骨卜辭中是占問(wèn)、預(yù)測(cè),這里則是如實(shí)提供了,所以這種句子讀來(lái)是令人心醉的。夠不夠?“百姓以為未足,丁卯大雨,三日乃止!”按,乙卯是四月初二日,甲子是四月十一日,丁卯是四月十四日。半月之內(nèi)連降了三場(chǎng)雨,前兩次不足,第三次一連下了三天。下得透,下得足,下得實(shí)在。要說(shuō)好雨,喜雨,這才真正稱得上是好雨,喜雨!杜甫的“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”,總令人有細(xì)小入微不夠大氣的感覺(jué)。這里我們要注意“民以為未足”一句的作用,這一抑、一落,然后產(chǎn)生后面的三日大雨,效果才能夠顯示出來(lái)。沒(méi)有這么一句,當(dāng)然也可以成立,但是讀起來(lái)就平軟的多了。
這場(chǎng)大雨產(chǎn)生的歡快氣氛是可觀的:“官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈……”。這是一幅萬(wàn)民同樂(lè)官民同歡的喜慶圖,較之歐陽(yáng)修的太守和民的歡樂(lè),真不可同日而語(yǔ),因?yàn)闅W陽(yáng)修的樂(lè)并沒(méi)有落到實(shí)處,架空,浮廓,是在造文、造情,而蘇軾這里卻是在如實(shí)地寫作了。我們仿佛也同蘇軾一起融入了喜雨的場(chǎng)景之中。唯其如此,蘇軾為新落成的亭子命名“喜雨”才是順理成章之事,才真正具有意義。
亭名由來(lái)有自,講清楚之后也就等于曲終奏雅,逐善可陳了。但是蘇軾又在這里做出了好文章,說(shuō)他善于翻空出奇也好,說(shuō)他敢于尋根溯源也好,無(wú)論如何,作者在這里表現(xiàn)出了驚人的藝術(shù)技巧。作者把筆鋒一轉(zhuǎn),以設(shè)問(wèn)的方式,從反面人手來(lái)探討喜雨。曲徑通幽,我們?cè)囅?,也許這是繼續(xù)寫此雨的唯一途徑,但蘇軾找到了,并不一定是妙手偶得,可能是蘇軾的真正功力所在。文中說(shuō)道:“五日不雨可乎?曰:五日不雨則無(wú)麥。……十日不雨可乎?曰:十日不雨則無(wú)禾?!睙o(wú)麥無(wú)禾,餓鴻遍野,盜賊蜂起,百姓遭殃。但是不到五日,不到十日,就喜雨驟至,澤惠我民,又怎么能說(shuō)不是上天厚待蒼生?加上這么一段,文章就顯得十分充實(shí),豐滿,在對(duì)比中更覺(jué)得雨之可喜。
寫到這里,蘇軾開(kāi)始筆歌墨舞了,但是也曲盡其妙?!笆固於曛?,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟,一雨三日,伊誰(shuí)之力?民曰太守,太守不有;歸之天子,天子曰不然;歸之造物,造物不以為功;歸之太空,太空冥冥,不可得而名,吾以名吾亭?!蹦憧?,他還是落在亭上,層層遞進(jìn),把天降喜雨的大功勞像畫餅一樣,在太守、天子、造物和太空面前虛晃一二,并忙里偷閑找出了一句,讓這些人都一一默然,謙虛地拒絕這一榮耀,多漂亮的話,各路諸侯都奉到了,然后再實(shí)實(shí)在在地放到主題上去。既然如此,就讓我們以喜雨來(lái)為亭子命名吧。一虛一實(shí),一推一進(jìn),總是項(xiàng)莊舞劍意在沛公。
作者緊扣一個(gè)“雨”字.一個(gè)“喜”字。在不到五百字的文章中,“雨”字出現(xiàn)了十五次,有兩次作動(dòng)詞使用,“喜”、“樂(lè)”共出現(xiàn)六次。通篇都貫穿著為雨而喜的喜氣洋洋的氣氛。
中國(guó)古代,自孟子開(kāi)始,創(chuàng)天子、官員要有與民同樂(lè),樂(lè)民之樂(lè)的思想。寫這種作品的人很多,但真正寫得好的不多。歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》是其一,蘇軾的此篇文章則表現(xiàn)得更好,好就好在落實(shí)、不空。
這篇文章在用詞上也有值得注意之處。一、排比句多。比如第一段,作者為了說(shuō)明古人有喜事則名物以示不忘,舉了三個(gè)例子,三個(gè)例子就是三個(gè)排比句,借助這種句法,使讀者在文意方面有一種說(shuō)理透徹,充實(shí)滿足的感覺(jué)。第二段寫大雨之后,百姓的歡樂(lè)場(chǎng)面以及第四段的“雨珠”“雨玉”說(shuō),也同樣用的是排比形式。在人們喜之不盡,手舞足蹈之時(shí),文字上必須有所變化,一味的松散不可能有文字的整飭條理來(lái)得惹眼引人。二、結(jié)尾的用韻?!断灿晖び洝返慕Y(jié)尾很有意思,它既照應(yīng)了開(kāi)頭,又給人許多的聯(lián)想,值得我們注意。蘇軾的哲學(xué)思想是儒釋道三家合一的。在他的詩(shī)文中,經(jīng)常出現(xiàn)對(duì)大自然發(fā)問(wèn)的句子,以表達(dá)他的人生觀和他曠達(dá)樂(lè)天的情懷。這次大雨之后,感謝誰(shuí)為好?這里他展開(kāi)的想象,是從太守到天子,從天子到上天,從上天到造物,其中“玉”、“粟”押韻,“日”“力”押韻,“功“空”押韻,“冥”“名”押韻,讀之有循環(huán)不盡,均成系統(tǒng)的感覺(jué),神完氣足,優(yōu)雅俊美,然而是虛筆,真正目的則是要?dú)w之其小小的亭宇,這樣也就把造物、上天、天子、太守、百姓、借助“喜”之“雨”用一個(gè)亭子聯(lián)系了起來(lái),有歌唱的味道,所唱者依然是喜雨,一篇文章的主題所在。
為什么古代關(guān)中富甲天下,而近代卻默默無(wú)聞,特別是唐以后人文凋敝。是不是我們的人種退化了,我近來(lái)翻閱(唐代移民史),似乎找到了部分答案。在唐末到宋初的移民浪潮中,關(guān)中地區(qū)首當(dāng)其沖,人口大量向東遷移,先經(jīng)洛陽(yáng),然后到蘇州揚(yáng)州等運(yùn)河地區(qū)。大家熟知的大文學(xué)家范仲淹,祖籍陜西彬縣,但卻是蘇州人。但我們從其文學(xué)作品中仍能感受到其陜?nèi)撕笠岬暮肋~文風(fēng),范仲淹后來(lái)也多年在陜從官,報(bào)效桑梓。其實(shí)在唐末吳縣(今天的蘇州地區(qū))已有1/3的北方移民。其實(shí)不管是從西周之鎬京到東周之洛邑;還是西漢之長(zhǎng)安到東漢之洛陽(yáng);從隋煬帝遷都洛陽(yáng)到武則天時(shí)期42年居住洛陽(yáng),關(guān)中地區(qū)到洛陽(yáng)的人口遷移一直是單向的,并又有一次向東南方向遷居。還有明代昆山人顧炎武,曾在華山滯留多年,寫下了“天下興亡,匹夫有責(zé)”之佳句。寫到這里,不得不提到大文豪蘇東坡,蘇東坡初仕鳳翔府簽書判官,也就是我的家鄉(xiāng)陜西鳳翔,鳳翔是唐王朝的西京,曾經(jīng)是晚唐人才和貴族的聚居地。蘇東坡初仕鳳翔府簽書判官三年,可以說(shuō)對(duì)他的人生價(jià)值關(guān)影響至重,正是由于家鄉(xiāng)的純樸民風(fēng),和周秦文化發(fā)祥故里文化的熏陶,對(duì)其文風(fēng)產(chǎn)生影響。如果說(shuō)一個(gè)人最難忘記的是自己的初戀,那蘇東坡同樣也忘不了在鳳翔的美好時(shí)光,以致后來(lái)被貶黃州時(shí),碰到當(dāng)年的鳳翔游俠少年陳季常,兩人還憶起當(dāng)年在鳳翔北山縱馬馳騁的場(chǎng)景;還有當(dāng)年在鳳翔之任上修的“引鳳池”(鳳翔東湖),居然后來(lái)在杭州西湖和廣東惠州西湖二次克隆成功。那篇著名的《喜雨亭記》更是體現(xiàn)了其與民同樂(lè)的大同思想。
蘇軾于嘉祐六年(1061年)被任命為大理評(píng)事簽書鳳翔(今陜西鳳翔)府判官。次年,開(kāi)始修建房舍,并在公館北面建了一座亭子,作為休息之所。這年春天久早不雨,亭子建成時(shí),碰巧下了一場(chǎng)大雨,民眾歡欣,于是作者為此亭命名為“喜雨亭”,并寫下了這篇文章。
中國(guó)封建時(shí)代,為官者建亭供游樂(lè)本是常事,更何況蘇軾這樣一位為政清廉,崇尚節(jié)儉的官吏,斷不會(huì)建豪華的麗亭美池?!跋灿晖ぁ辈贿^(guò)是一個(gè)供休息的場(chǎng)所而已,一個(gè)極普通的亭子,然而,蘇軾卻巧妙地將建亭與“喜”與“雨”聯(lián)系起來(lái),眼界大開(kāi)。作者以其靈活多變的筆觸,生發(fā)出許多聯(lián)想,使文章紆徐委備、立意奇特、耐人尋味。蘇軾新建亭本不足怪,便因與人民優(yōu)患相關(guān)聯(lián),“亭”的價(jià)值就非同一般了。全文以此為契機(jī),寫來(lái)思路開(kāi)闊,浮想連翩。通觀全文,作者以“亭”、“雨”、“喜”為線索,把優(yōu)民之所優(yōu),樂(lè)民之所樂(lè)作為旨?xì)w,熔鑄成章,正是作者匠心獨(dú)運(yùn)之處。
文章開(kāi)始,蘇軾即以“亭以雨名,志喜也”依次點(diǎn)出“喜”、“雨”、“亭”三字,格調(diào)別致,饒有興味。然而,作者并不急于解釋,暫置懸念,通過(guò)講述三個(gè)歷史故事:“周公得禾。以名其書”;“漢武得鼎,以名其年月”;“叔孫勝敵,以名其子”,說(shuō)明這是古己有之,并非虛造,言外之意是作者以“喜雨”二字名亭有前例可循。古來(lái)圣君賢人尚且遇喜而名物,后人效仿而行,順理成章。所不同的,只是“其喜之大小不齊”而已。在文章起始一段,蘇軾重在破題,立懸念和尋根據(jù),既開(kāi)新穎之格局,又為后文做了鋪墊,是全篇的引子。
第二段,作者依次敘述“亭”、“雨”、“喜”。先敘建亭的時(shí)間、經(jīng)過(guò)和目的,而后筆鋒一轉(zhuǎn),又言及“雨”亭。分四個(gè)層次來(lái)寫。首言“是歲之春,雨麥于岐山之陽(yáng),其占為有年”,表明這年春天,正待冬麥返青時(shí),下了及時(shí)雨,占卜認(rèn)為這是大吉,預(yù)示今年將要豐收,而后,出人意料,竟“彌月不雨,民方以為憂”,正當(dāng)緊要時(shí)節(jié),莊稼急需雨水,而天公不做美,月余不見(jiàn)云雨,那些靠天吃飯的百姓心急如焚。過(guò)了三個(gè)月,“乙卯乃雨”,“甲于又雨”。兩次雨水,雖然可緩解莊稼缺水之急,但并未根除旱情,因此,百姓切盼天降透雨。果然,“丁卯大雨,三日乃止”。甘霖連降三日。旱情頓時(shí)解除?!坝犒湣敝?,終于迎來(lái)了豐收在望的好年景。作者寫雨行文的四層,曲折起伏,前縱后跌,興味盎然,同時(shí)也為后文記“喜”做了有力的襯托。喜雨得來(lái)不易,上至官吏,下至小民,無(wú)不因此而“相與慶于庭”,“相與歌于市”,“相與作于野”,并且“憂者以樂(lè),病者以愈”,呈現(xiàn)一派欣喜若狂的情景。寥寥幾筆勾抹,一幅萬(wàn)民歡樂(lè)圖便展現(xiàn)出來(lái),可謂妙筆生輝,字字如精金美玉。在文章把人們的歡慶推人高潮之時(shí),作者突然調(diào)轉(zhuǎn)筆頭交待一句“吾亭適成”,字雖無(wú)多,其組含卻極為豐富深刻。亭成與喜雨同時(shí)成為現(xiàn)實(shí),一方面表明了作者憂國(guó)憂民,與民同樂(lè)的思想終于感動(dòng)“上蒼”而得到報(bào)償。另一方而又為亭的定名,墊足了充分的理由,亭的建成,恰是作者身為官吏治理有方的象征。這一段在敘述名亭之意時(shí),句句關(guān)乎國(guó)計(jì)民生,款款忱民之心,充盈于字里行間。
身為鳳翔府判官的蘇軾,驟然間雙喜臨其門。歡樂(lè)何以表達(dá),唯表“舉酒于亭上”進(jìn)行慶賀。文章至此,似乎可以收束,然而作者又另辟蹊徑,于酒席宴上,通過(guò)主賓問(wèn)答來(lái)渲染氣氛,以便對(duì)“喜”進(jìn)一步的進(jìn)行闡發(fā)。文章先極言無(wú)雨之優(yōu),目的在于反襯有雨之喜。主客對(duì)答情緒熱烈,人物情態(tài)形象通真。末了,蘇軾加以總結(jié),認(rèn)為官吏個(gè)人之喜憂往往與老天有雨無(wú)雨相關(guān)聯(lián)。在透徹地闡明其中因由的同時(shí),回應(yīng)篇首的“志喜”和“不忘”。
文章寫完以上三段,作者又迭起一波,“既以名亭,又從而歌之”。以昭其喜之濃烈,同時(shí)言明個(gè)中道理。最后一段這首歌表現(xiàn)出作者兩種思想。其一,他視珍寶為尋常之物,輕財(cái)重農(nóng),認(rèn)為世界上最可寶貴的不是金錢,而是人們安居樂(lè)業(yè)、豐衣足食,這是國(guó)家興旺的極本所在。其二,對(duì)于大雨連降三日,作者以樸素唯物主義的觀點(diǎn),認(rèn)為既不歸之于太守,也不歸之于天子和造物主,只能歸之于太空,然而“太空冥冥,不可得而名”,唯有歸功大自然的造化。而大自然畢竟“冥冥”,遙遠(yuǎn)而不可尋,因而“吾以名吾亭”,以喜雨二字定亭之名。蘇軾能夠不迷信天子和造物主,敢于提出自己的真知灼見(jiàn),實(shí)屬難能可貴。
《喜雨亭記》一反亭臺(tái)游記寫法的俗套,集敘述、議論、抒情于一體,交錯(cuò)并用,可謂運(yùn)筆生輝,出手不凡。古人云:“文章無(wú)定法,貴在創(chuàng)新”,蘇軾繼承和發(fā)揚(yáng)了這一寫作傳統(tǒng)。此文的一個(gè)寫作特點(diǎn),就是“即小見(jiàn)大,以無(wú)化有”。小亭子的建成并非什么大事,可蘇軾卻把它與人民“喜雨”的大事聯(lián)系起來(lái),使本來(lái)平凡的新建小亭,身價(jià)隨之陡增,而定名之事也就非同尋常了。由此可見(jiàn)即小見(jiàn)大。文入二段,作者把建亭,喜雨、定名的經(jīng)過(guò)均己交待,并未馬上收筆,而是以設(shè)想的宴會(huì)河答和“喜雨亭”歌又起波瀾,進(jìn)一步開(kāi)闊思路,闡述主題。這就籠所謂的“以無(wú)化有”。作者豐富的現(xiàn)象力,與上文銜接自然,文筆質(zhì)樸清新。
此文寫法很有獨(dú)創(chuàng)性。文章開(kāi)始,開(kāi)門見(jiàn)山,立即點(diǎn)出喜、雨、亭三字。而后又將這三字拆開(kāi),增寫成三層意思,用倒寫與順寫,分寫與合寫,實(shí)寫與虛寫多種著筆方式構(gòu)成文章表現(xiàn)主題。筆法獨(dú)特,布局精巧。充分體現(xiàn)出作者“隨物賦形”,揮灑自如表現(xiàn)主題的寫作才能。
蘇軾為文“常行于所當(dāng)行,常止于不可不止”,這篇文章正體現(xiàn)了作者這種寫作風(fēng)格。以寫雨致喜最后名亭為例,雨麥占吉、彌月不雨、乙卯乃雨、甲子又雨、丁卯大雨,本是枯燥乏味的羅列,為了說(shuō)明個(gè)中因由,上述交待必須要有,所謂的“行”就表現(xiàn)在這里。沒(méi)有“乃雨”、“又雨”、“大雨”的層層蓄勢(shì),行文不到家,下文展開(kāi)便沒(méi)有依托,所以這個(gè)過(guò)程非有不可。蘇軾精于文字技巧,安排錯(cuò)落有致,跌宕起伏,有關(guān)“雨”的敘述正說(shuō)明了這一點(diǎn)。根據(jù)文章需要,該行者自當(dāng)行,做到這點(diǎn)似乎要容易些。最難駕馭的莫過(guò)于“不可不止”。蘇文中“雨”的來(lái)龍去脈交待清楚了,如何與名亭相關(guān)聯(lián),關(guān)鍵在于怎樣恰當(dāng)?shù)剡x擇“停止點(diǎn)”。文中言“雨”而后,又以描寫各階層人民“喜雨”之狀繼其后,尤其妙不可言的是,“憂者以喜,病者以愈”,把喜慶氣氛推人高潮。在萬(wàn)民慶賀喜雨降臨的濃染之中,蘇軾筆鋒聚轉(zhuǎn),信筆帶過(guò)“吾亭適成”,不僅銜接自然得體,而且時(shí)機(jī)掌握得恰到好處,真可謂多一筆則冗,少一筆則虧,已到了“不可不止”的地步。
這篇散文緊扣“喜雨亭”三個(gè)字來(lái)寫,或分寫,或合寫,或引古代史實(shí)來(lái)烘托,或用主客問(wèn)答來(lái)渲染,思路開(kāi)闊,傳達(dá)出一種情不自禁的喜悅之情。
蘇軾于嘉祐六年(1061)任鳳翔府簽書判官,第二年修建此亭,恰逢喜降春雨,于是命名為“喜雨亭”。文章從該亭命名的緣由寫起,記述建亭經(jīng)過(guò),表達(dá)人們久旱逢雨時(shí)的喜悅心情,反映了作者儒家重農(nóng)、重民的仁政思想。文章句法靈活,筆調(diào)活潑,在風(fēng)趣的對(duì)話中輕松含蓄地發(fā)表見(jiàn)解,給人以舉重若輕的感覺(jué)。
《喜雨亭記》是蘇軾于嘉祐六年(公年1061年)在風(fēng)翔府任判官時(shí)所作。全文不長(zhǎng),共五百來(lái)字,四小段而已,然而卻寫出了異樣的色彩。
《喜雨亭記》是蘇軾的一篇散文作品,無(wú)論就其使用的散文形式來(lái)看,或者就其表現(xiàn)的內(nèi)容和給人的藝術(shù)感受來(lái)看,都是一篇值得我們注意的藝術(shù)精品。
“喜雨”一詞在歷史上出現(xiàn)較早。《春秋谷梁傳》中說(shuō),“夏四月不雨者閔雨也,六月雨者喜雨也”,這是第一次出現(xiàn)的“喜雨”一詞。用了“喜”字,說(shuō)明人對(duì)于雨的感受和評(píng)論,所以《爾雅》才說(shuō):“甘雨時(shí)降,萬(wàn)民以嘉,謂之酉醴泉”,“醴泉”,代稱雨,含有喜雨之意,將它和生民的關(guān)系聯(lián)系了起來(lái)?!肚f子》中有段文章說(shuō)到春秋時(shí)的一次大雨的情況。“宋景公時(shí),大旱三年。卜之,以人祀乃雨。公下堂頓首曰:‘吾所以求雨者,為人;今殺人,不可。將自當(dāng)之。\'言未卒,天大雨方千里?!边@種雨可以說(shuō)都是喜雨,解救蒼生于倒懸之苦,與民生關(guān)系極大,所以歷朝歷代的文學(xué)作品都對(duì)此有所吟誦?!对?shī)經(jīng)》而下,曹植、謝莊、謝朓、鮑照等人都寫過(guò)一些喜雨詩(shī),唐代的杜甫更是寫了《春夜喜雨》、《喜雨》以及《過(guò)白水明府舅宅喜雨》等以“喜雨”為題的詩(shī)。以賦體的形式吟詠喜雨的也不在少數(shù),比如晉傅咸、六朝宋的傅亮、唐明皇、張說(shuō)以及賈登的《喜雨賦》等,很難說(shuō)有名,但是那種給百姓帶來(lái)甘霖,預(yù)示來(lái)日豐收,生活將無(wú)憂愁的快慰心情卻是表現(xiàn)了出來(lái)的。其中最有名的應(yīng)該是杜甫的“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲“了。